This morning's passage? Mark 4:33-41, "The Calming of a Storm" (or "Jesus' Authority over Sea and Wind").
And what did I notice for the first time? Only the triple of use of the Greek adjective "great."
- 4:37: "a great storm"
- 4:39: "a great calm"
- 4:41: "great fear"
Now, you might have missed the last "great" because many English versions paraphrase here:
NIV: "were terrified"
NLT: "were absolutely terrified"
KJV: "feared exceedingly"
NASB: "became very much afraid"
CSB: "were terrified"
But Young's Literal Translation has:
"feared a great fear"
Bravo, Mr. Young! That Peter sure was a "great" storyteller!