This morning my English version of choice was Wuest. His paraphrase of John 1:1 is simply magnificent:
In the beginning the Word was existing. And the Word was in fellowship with God the Father. And the Word was as to His essence absolute deity.
In the Greek, the verb usually translated "was" occurs three times but each time with a slightly different nuance, which Wuest brings out nicely. My go-to Spanish version -- La Biblia de las Américas -- does so as well.
I'm so impressed with the Spanish here.
Off to work outdoors all day on this perfect fall day!