I have a completely borked relationship with Latin. There are red flags everywhere. Here's one. The Latin perfect tense does the work of two categories: the present completed and the past simple! Spock this chart:
Notice how vidi can be translated either as "I have seen" or "I saw." In narrative, I have found the "I saw" pattern to be the more common one. Here are a few examples from Mark 14-15:
exierunt = they went (not they have gone)
veniunt = they came
assumit = he took
invenit = he found
oravit = he prayed
adduxerunt = they led
audivimus = we heard
interrogavit = he interrogated
How Latin managed to survive without what in Greek is called the aorist indicative is beyond me.